一、用英语简介一下青岛的特色美食(如:青岛啤酒,嘎啦等)越详细越好

1,肉末海参

Sea cucumber with minced meat is a traditional famous dish in shandong, which belongs to shandong cuisine.

(肉末海参是一道山东的传统名菜,属鲁菜系

Use minced meat with it to add a more delicious sea cucumber.

(用肉末与之搭配更增添了海参的鲜美。)

The dish is characterized by the aroma of minced meat while retaining the freshness of sea cucumber.

(该菜品的特点是既有肉沫的香味又保持了海参的鲜味。)

2,原壳鲍鱼

Raw shell abalone is one of the traditional specialties in shandong.

(原壳鲍鱼是山东地区特色传统名菜之一。)

A seafood dish with shell fresh abalone, monkew, ham, winter bamboo shoots and cooked green beans.

(一道带壳鲜鲍鱼、偏口鱼肉、火腿肉、冬笋、熟青豆为原料的海鲜料理。)

Tender meat, delicious taste, maintain a unique style, very nutritious.

(肉质细嫩,味道鲜美,保持原形别具一格,很有营养。)

3,油爆海螺

Fried conch shell is a traditional specialty in shandong province.

(油爆海螺是在山东地区特色传统名菜。)

It belongs to lu cuisine, which is based on the Fried double crisp and Fried tripe kernel with oil.

(属于鲁菜系,是油爆双脆、油爆肚仁的基础上沿续而来的。)

Ming and qing dynasties popular in dengzhou, fukuyama spread seafood dishes.

(明清年间流行于登州、福山的传流海味菜肴。)

4,大虾烧白菜

Braised cabbage with prawn is a traditional dish in Qingdao, shandong province, which belongs to shandong cuisine.

(大虾烧白菜是一道山东青岛的传统名菜,属于鲁菜系。)

The main raw materials for shrimp, cabbage, Onions, ginger, salt and so on.

(主要原料为对虾、白菜、葱、姜、盐等。)

5,崂山菇炖鸡

Laoshan mushroom stewed chicken is a famous dish, one of the representative dishes in Qingdao, shandong province.

(崂山菇炖鸡是一道名菜,山东青岛代表菜之一。)

Selected from local cockerels of one year old, stewed with stock.

(选用本地一年内的小公鸡,用高汤炖制而成。)

二、英文介绍中国特色美食带翻译

中国特色美食英文介绍带翻译如下:

1、麻辣烫Spicy Hot Pot/Sichuan Hot Pot。

麻辣烫是起源于四川的传统特色小吃。

Spicy hot pot is a traditional snack originating from Sichuan.

麻辣烫的精髓在于汤料,让人闻起来流口水,吃起来意犹未尽。

The spirit of spicy hot pot is the soup stock,so it smells drooling and tastes delicious.

在麻辣烫中,你可以加入易熟的肉类,也可以加入蔬菜,可选的品种非常多。

In a spicy hot pot,you can add cooked meat or vegetables.There are many kinds of choices.

2、煎饼果子Chinese Crepes/Jianbing。

煎饼果子是山东、天津等地区的经典小吃,当地人经常将其作为早点。

Chinese Crepes are classic snacks in Shandong and Tianjin.Locals often eat them as breakfast.

煎饼果子一般用面加鸡蛋裹上油条或脆皮等,再配以酱料、葱末等。

Chinese Crepes are usually wrapped with noodles and eggs,deep-fried dough sticks,or crisp skin,and then mixed with sauce,shallot,etc.

2018年3月,天津市餐饮行业协会成立了煎饼果子分会,让煎饼果子制作更正规。

In March 2018,Tianjin Catering Industry Association established Chinese Crepes Branch to make it more formal.

3、麻辣小龙虾Spicy Crayfish。

麻辣小龙虾是湖南著名的地方小吃。20世纪末,麻辣小龙虾开始风靡全国,成为人们夏夜街边啤酒摊的经典小吃。

Spicy crayfish is a famous local snack in Hunan.At the end of the 20th century,spicy crayfish became popular all over the country and became a classic snack at beer stalls on summer nights.

麻辣小龙虾以小龙虾为主材,配以辣椒、花椒和其他香辛料制成,色泽红亮,口味辣并鲜香。

The spicy crayfish is mainly made of crayfish,with chili,pepper,and other spices.It’s red and bright.It tastes spicy and fragrant.

小龙虾高蛋白、低脂肪,含有很多有益人体的微量元素,易于消化吸收。

Crayfish are high in protein and low in fat.It contains many trace elements that are beneficial to the human body and is easy to digest and absorb.

4、肉夹馍Chinese Hamburger。

肉夹馍是我国陕西省传统特色美食之一,又被称为“中式汉堡”。

Roujiamo is one of the traditional specialties in Shaanxi Province,also known as"Chinese hamburger".

肉夹馍2016年入选陕西省第5批非物质文化遗产名录。

Chinese hamburger was selected as the fifth batch of intangible cultural heritage in Shaanxi Province in 2016.