一、英国独有的文化特色有哪些?
1、语言
英国名义上没有官方语,实际上以英语为主要语言英格兰以外地区有其他官方语言,例如威尔士北部还使用威尔士语,苏格兰西北高地及北爱尔兰部分地区仍使用盖尔语。
2、宗教
在英国,每个人都享有宗教自由,因此,在英国各中心地区也形成了多种不同的宗教信仰蓬勃发展的局面。英国有两个“官方的”教堂:即英格兰教堂(英国圣公教会)和苏格兰教堂(长老教派)。
3、体育
① 橄榄球
英国的俱乐部在“喜力杯”——也称作“欧洲杯”中取得很好的成绩。英格兰橄榄球精英赛和凯尔特联盟的比赛争夺都很激烈,所以每周的票都是一售而空。苏格兰皇家银行六国锦标赛Six ,每年的1月到2月举办。
② 足球
英国重大足球赛事有英格兰超级联赛、苏格兰超级联赛等。中国是古代足球的发源地,宋朝时称为“蹴鞠”,英国则是现代足球的发源地。
足球在英式英语中称为football而在美式英语中称为soccer,为两队各11人在长方形的赛场上比赛。21世纪初,英国众多的俱乐部都有上百年历史,足球也是英国人平时最喜欢的娱乐活动之一。
③ 板球
板球又名木球,被称为“绅士的游戏”,是由两队各11人交替攻击和守备的一项团体运动。其现代形成形式起源于英国,盛行于英国、澳大利亚、新西兰、印度、斯里兰卡等国。
4、影视
英国电影作品包括007系列、《英国病人》、《四个婚礼一个葬礼》、《哈理-波特》以及《古墓丽影》等。每年英国共制作90多部影片,净产值达8亿英镑。国内外影片制作项目的持续繁荣都有赖于英国所拥有的精湛技术。
5、节日
科学节1883年开始,一年举办一次。
科学周1994年开始,在每年的3月举办。
英国的除夕夜,人们常带上糕点和酒出去拜访,他们不敲门,就径直走进亲友家去。“除夕舞会”则是另一种庆祝活动。
二、英国的文化特色有哪些?
1、语言与交流隐私对英国人来说十分重要。个人问题,例如婚姻、有无孩子、恋爱关系、个人经济状况、健康等涉及私人的话题在相互不熟识的情况下应当尽量避免。
2、 风俗礼仪与生活习惯英国人普遍有一种强烈的社会责任感,对公共事业、慈善事业等都很关注。英国人很注重礼貌修养,谈话总习惯轻声细语,很少大声喧哗。
3、在餐馆和商店中安静地吃东西并且吃完自己餐盘里所有食物是礼貌的行为。把刀叉平行放在餐盘上表明已经吃完了。如果没吃完,就把刀和叉分开成八字形放在餐盘上。
4、英国人有付小费的习惯,但不是很严格。通常在餐厅要按帐单的10%左右付,给行李员消费按每件行李50p付,给出租车四季可以按票价的10%-15%付,理发一般付2镑,饭店旅馆等帐单中不含服务费,应将10%的费用分别付给对自己有帮助的工作人员。影剧院、加油站等场所无需付小费。
扩展资料:
饮食文化
饮食文化传统的英国人非常重视餐桌上的礼仪 懂得这些得人被视为有教养的人 细节很多 在这里就简略的解释一下 剩下的需要在实践中体会与英国人交流中学习
刀叉的摆置
用餐中为八字形,如果在用餐中途暂时休息片刻,可将刀叉分放盘中,刀头与叉尖相对成“一”字形或“八”字形,刀叉朝向自己,表示还是继续吃。如果是谈话,可以拿着刀叉,无须放下,但若需要作手势时,就应放下刀叉,千万不可手执刀叉在空中挥舞摇晃。
刀叉的拿法
两只一组使用刀、叉为正式的用法,右手拿刀,左手拿叉,与筷子同样的是以两只为一组。刀用来切割食物,叉用于送食物入口。
刀叉的用法
刀叉有不同规格,按照用途不同,其尺寸的大小也有区别。吃肉时,不管是否要用刀切,都要使用大号的刀。吃沙拉、甜食或一些开胃小菜时,要用中号刀,叉或勺一般随刀的大小而变。
参考资料:百度百科-英国文化
三、有谁可以帮帮我,用英文介绍一下英国人性格特点
quality of the British, and in particular of the English, is “reserved.” A reserved person is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. It is difficult to get to know a reserved person: he never tells you anything about himself, and you may work with him for years without ever knowing where he lives, how many children he has, and what his interests are. English people tend to be like that.
在其他的欧洲人看来,英国人,尤其是英格兰人的最明显的特点是“沉默寡言”.一个沉默寡言的人不大同陌生人说话,情感不大外露,也很少激动.要想了解一个沉默寡言的人很困难:他从不谈及他的身世,即使你与他工作数年,也许你不知道他家住在哪里,有几个子女,有些什么兴趣爱好.英国人往往就是这样.
If they are making a journey by bus they will do their best to find an empty seat; if by train, an empty compartment. If they have to share the compartment with a stranger, they may travel many miles without starting a conversation. If a conversation does start, personal questions like “How old are you?” or even “What is your name?” are not easily asked.
乘公共汽车旅行时,他们会尽量找到一个空座位;乘火车旅行时,他们会尽量找到一个空隔间.如果他们不得不与他人共坐一个隔间,火车开了数英里也许还不见他们开口说话.即使打开了话匣子,他们也不轻易问起“你多大了?”或者“你贵姓?”之类的个人问题.
This reluctance to communicate with others is an unfortunate quality in some ways since it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English (except perhaps in the North) are not noted for their generosity and hospitality. On the other hands, they are perfectly human behind their barrier of reserve, and may be quite pleased when a friendly strange or foreigner succeeds for a time in breaking the barrier down. We may also mention at this point that the people of the North and West, especially the Welsh, are much less reserved than those of the South and East.
从某些方面来说,这种不愿与人交往的特点是件令人遗憾的事情,因为这往往给人以冷漠的印象.除了北方人以外,英国人从不以他们的慷慨大方和热情好客而著称.另一方面,虽然他们表面上沉默寡言,但内心还是很有人情味.当友善的陌生人或外国人打破沉默时,他们也许会感到很高兴.说到这里,也许我们应该提一句,英国的北部和西部的人,特别是威尔士人,远不象南部和东部的人那样缄默.
Closely related to English reserve is English modesty. Within their hearts, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others they value at least a show of modesty. Self-praise is felt to be impolite. If a person is, let us say, very good at tennis and someone asks him if he is a good player, he will seldom reply “Yes,” because people will think him conceited. He will probably give an answer like, “I’m not bad,” or “I think I’m very good,” or “Well, I’m very keen on tennis.” (i.e. I’m very fond of it.) even if he had managed to reach the finals in last year’s local championships, he would say it in such a way as to suggest that it was only due to a piece of good luck.
与英国人的缄默密切相关的是英国人的谦虚.在英国人的内心,他们的自负不亚于任何其他的民族.但在与别人交往时,他们注重谦虚,起码要表现出一种谦虚的姿态.自夸被认为是不礼貌的.比如说,一个人网球打得很好,当有人问他是不是一个网球好手时,他很少会回答说“是”,因为如果他回答“是”,人们会认为他很自负.他很可能会这样回答:“还不错.”或者“我觉得我还行.”或者“嗯,我挺喜欢打网球.” 即使他在去年当地的网球锦标赛上打入了决赛,他也许会说只是碰上了好运气.
The famous English sense of humor is similar. Its starting-point is self-dispraise, and its great enemy is conceit. Its object is the ability to laugh at oneself---at one’s own faults, one’s own failure, even at one’s own ideals. The criticism, “He has no sense of humor” is very commonly heard in Britain, where humor is highly prized. A sense of humor is an attitude to life rather than the mere ability to laugh at jokes. This attitude is never cruel or disrespectful or malicious. The English do not laugh at a cripple of a madman, or a tragedy or an honorable failure.
著名的英国式幽默感也与此相似.其出发点是自贬,其大敌是自负.其目的是能够自嘲——嘲笑自己的错误,自己的失败,甚至自己的理想.在英国,幽默感受到高度重视,经常听到“他没有幽默感”这样的评论.幽默感是对生活的一种态度,而不仅仅是一听到笑话就能够开怀大笑.这种态度决不是冷酷,决不是无礼,决不是恶毒.英国人从不嘲笑残疾人或精神病人,也从不会对一件悲惨的或虽败犹荣的事情幸灾乐祸.
Since reserve, a show of modesty and a sense of humor are part of his own nature, the typical Englishman tends to expect them in others. He secretly looks down on more excitable nations, and likes to think of himself as more reliable than they. He doesn’t trust big promises and open shows of feelings, especially if they are expressed in flowery language. He doesn’t trust self-praise of any kind. This applies not only to what other people may tell him about themselves orally, but to the letters they may write to him. To those who are fond of flowery expressions, the Englishman may appear uncomfortably cold.
因为沉默寡言、谦虚的表现和幽默感是英国人天生性格的组成部分,典型的英国人总是期望别人也具有这种品质.他从心里看不起那些容易激动的民族,总是认为他们没有自己可靠.他不相信信誓旦旦的诺言,也不相信感情的直接外露,尤其不相信用华丽的语言做出的承诺和表达的感情.他对任何的自夸之词都不相信,不管是人们口头告诉的,还是写信书面表达的.在那些喜欢用华丽辞藻的人看来,英国人可能显得冷漠,让人感到很不舒服.
Finally, sportsmanship. Like a sense of humor, this is an English ideal which not all Englishmen live up to. It must be realized that sport in this modern form is almost entirely a British invention. Boxing, rugby, football, hockey, tennis and cricket were all first organized and given rules in Britain. Rules are the essence of sport, and sportsmanship is the ability to practice a sport according to its rules, while also showing generosity to one’s opponent and good temper in defeat. The high pressure of modern international sport makes these ideals difficult to keep, but they are at least highly valued in Britain and are certainly achieved there more commonly than among more excitable peoples. Moreover, sportsmanship as an ideal is applied to life in general this is proved by the number of sporting terms used in ordinary speech. Everybody talks of “fair play” and “playing the game” or “playing fair.” Borrowed from boxing, “straight from the shoulder” is used to describe a well-aimed, strong criticism and “below the belt” is used to describe an unfair one. One of the most elementary rules of life is “never hit a man when he’s down”---in other words, never take advantage of a person’s misfortune. English schoolboys often show this sense of sportsmanship to a surprisingly high degree in their relations with each other.
最后再说说体育运动风范.就象幽默感一样,这也是英国人的理想,尽管不是每个英国人都能做到这一点.我们应该认识到,现代形式的体育运动几乎都是英国人的发明.拳击、橄榄球、足球、曲棍球、网球和板球都是源于英国,并且首先在英国制订出比赛规则.比赛规则反映了体育运动的本质,具有体育运动风范就是能够按照体育运动规则进行比赛,同时又能对对手宽大为怀,失败时也能心平气和.现代国际体育运动的巨大压力使得这些理想目标很难保持,但在英国这些理想目标至少还能得到高度的重视,而且与那些容易激动的民族相比,英国人在达到这些理想目标方面做得更好.此外,体育运动风范作为理想准则也适用于日常生活.这一点可以通过日常会话中用到的许多体育用语得到证实.每个人都会谈到“公平比赛”、“遵守规则”或者“公平竞争”.成语“直接出击”起源于拳击运动,用来表示一针见血而又措辞严厉的批评.“击打对方腰带以下的部分”则用来表示不公正的批评.生活的基本规则之一是“决不打已经倒在地上的人”,也就是说,决不乘人之危.在英国,这种体育运动风范常常在中小学的男生相处时高度地表现出来.
四、英国伦敦这个城市有什么特点及风土人情
伦敦(London),是大不列颠及北爱尔兰联合王国(简称英国)首都,也是世界上最大的金融中心之一,与纽约和香港并称为“纽伦港”。
伦敦是英国的政治、经济、文化、金融中心和世界著名的旅游胜地,有数量众多的名胜景点与博物馆。伦敦是多元化的大都市,居民来自世界各地,一座种族、宗教与文化的大熔炉城市,使用的语言超过300多种,是全球化的典范。
伦敦受北大西洋暖流和西风影响,属温带海洋性气候,四季温差小,夏季凉爽,冬季温暖,空气湿润,多雨雾,秋冬尤甚。
伦敦夏季的气温在18°C左右,有时也会达到30°C或更高。在春季和秋季,气温则维持在15°C左右。而在冬季,气温波动在6°C左右。在伦敦冬季有罕见结冰的情况。
大伦敦都会区是欧洲人口最多的都会区。伦敦市人口约765万(2016年),人口密度为4761人/平方千米。大伦敦都会区人口则为828万(2016年)。
伦敦人彼此第一次相识时,一般都要行握手礼。伦敦人很不喜欢别人干扰他们的个人生活。先生们进屋脱帽,而女士们则不必在室内脱帽。在伦敦,尊重妇女是体现绅士风度的一个重要方面。
伦敦的传统节日主要有圣诞节、复活节和感恩节等,还有皇室宣布日BANK HOLIDAY和女王生日等特色节日。
据2016年人口普查,伦敦是英国民族多样性最高的城市,大约有71%为白人,10%是印度、孟加拉国和巴基斯坦后裔,5%为非洲黑人后裔,5%为加勒比海黑人后裔,3%混血人种,还有大约1%为华人。58.2%的人口信奉基督教,15.8%的人口则无宗教信仰。大约有21.8%的伦敦居民出生在欧盟以外地区。
扩展资料
伦敦是全国的政治中心,是英国王室、政府、议会以及各政党总部的所在地。威斯敏斯特宫是英国议会上、下两院的活动场所,故又称为议会大厅。议会广场南边的威斯敏斯特大教堂,1065年建成后一直是英国国王或女王加冕及王室成员举行婚礼的地方。
白金汉宫是英国王宫,坐落在西伦敦的中心区域,东接圣詹姆斯公园,西接海德公园,是英国王室成员生活和工作的地方,也是英国重大国事活动的场所。
白厅是英国政府机关所在地,首相办公室、枢密院、内政部、外交部、财政部、国防部等主要政府机构都设在该地。白厅的核心是设在唐宁街10号的首相府,它是英国历代首相的官邸。
伦敦不仅是英国的政治中心,还是许多国际组织总部的所在地,其中包括国际海事组织、国际合作社联盟、国际笔会、国际妇女同盟、社会党国际、大赦国际等。
参考资料:百度百科——伦敦
五、英国有什么特色
1。英国是老牌的资本主义国家,曾经用功各种方法打败了其他殖民国家成为世界上最大的强权。它打败了西班牙的无敌舰队,抄袭了荷兰的金融政策以获得战争经费,打败了法国,掠夺了印度,利用“政府的中介”——东印度公司进行殖民扩张
2。英国是老牌的工业国家,以蒸汽机为代表的第一次工业革命的发源地
3。英国人的母语英语是世界通用语言
4。英国信基督新教,坎特伯雷大主教是基督新教的首脑
5。英国有一只强大的军队,经常配合美国在世界各地进行军事行动
6。英国是君主立宪制国家,保留了女王和国王,可是没有实权
7。英国有很多名车:莲花、阿斯顿马丁、麦克拉伦、劳斯莱斯等等
8。英国盛产羊毛,总共有超过3000万头绵羊
9。英国的民房被公认为世界上最舒适的
10。英国的足球
11。英国有很多中世纪城堡和大教堂
六、谁能给我说说英国的特点是什么啊?
男人穿裙子在世界不多见,苏格兰男人就是其中一例。头戴小黑呢帽,身着花格裙及短袜,手上拿着管风笛,这是苏格兰男人引以为傲的打扮。苏格兰人爱穿花格裙,是因为不同图案的花格布代表着不同的氏族,每一个氏族都为自己设计一种代表氏族精神及血缘关系的花格布裙。当氏族人穿上自己氏族的花格布,,也同时穿出了他们族人的骄傲、责任与忠诚。 2、民俗礼仪 英国人给人的印象是及保守又富有幽默感。英国人倾向于接受熟悉的事物,对于新奇或者外来的东西总是持怀疑的态度。英国人比较谦虚,自夸是没有教养的表现。英国人非常看重一个人的幽默感。英国式幽默的出发点自我贬低,以自负为大敌,其最终目的是能够自嘲,嘲笑自己的缺点、失败、窘境乃至自己的理想。他们不相信华丽的词藻和自夸之词。英国人热爱体育,现代形式的体育运动几乎全是英国人的发明,如拳击、橄榄球、曲棍球和网球等。 塔桥 3、饮食 英国菜比较简单,制作方式只有两种:放入烤箱烤,或者放入锅里煮。做菜是什么调味品都不放,吃的时候在以个人爱好放些盐、胡椒或芥末、辣酱油之类。 英国的特色菜有烤牛排,炸鱼,炸马铃薯 圣保罗教堂大 4、礼节 在英国女士优先是人人皆知的行为准则。进房间后进餐馆大多是女子在前,男的要替女士开门。在街上行走或过马路时,男子要走在女士身旁靠来车方向的一侧。宴会上,女士进客厅时,厅中的男子要站起来以示敬意,女士则不必其身为礼。作介绍时,通常把男士介绍给女士,年轻的介绍给年长的。在客厅里就座的宴会,男士们应为女士们拉开椅子,帮女士入座。被邀请到英国人家做客,如果是社交聚会,早到是不礼貌的,因为女主人正在做准备,还没完全准备好客人就到了,会使他感到非常尴尬。晚到10分钟最佳,晚到半小时就显得太迟了,须向主人道歉。在主人叫做的太晚也是很不礼貌的。最好在10点至11点之间离开或者餐后1小时告别。如被邀请留下来住几天或度周末,可在离开钱送束花给女主人。英国人吃饭的规矩复杂,最主要的是坐直,吃饭是不准不停的交谈。倘是应放在汤盆的托碟上,咖啡匙要放在茶托上。不能把自己使用的匙子留在汤盆火咖啡杯上。吃东西时不要弄出声响,否则,就会被认为是不懂规矩。喝汤时用匙的一侧从里往外舀,不能用匙头,更不能端着汤盆把盆地剩的汤全喝光。每餐一般只有一道主菜、沙拉和甜食。不能在餐桌上抽烟和打饱嗝。喝咖啡时要就着杯子,咖啡匙要放在托盘上。 牛津大学 5、伦敦的酒吧 英国街头巷尾到处都有酒吧,喝啤酒已成为伦敦人的传统习惯之一。有的酒吧已有100多年的历史。英国的酒吧一般装修得古色古香,有雕花的门窗、磨花的大玻璃窗面和铮亮的吧台。酒吧已成为伦敦的一种文化。 6、禁忌与习俗 英国人有排队的习惯,加塞是一种令人不齿的行为。英国人非常不喜欢谈论男人的工资和女人的年龄,英国女士认为年龄是自己的秘密。在英国购物,最忌讳的是砍价。英国人不喜欢讨价还价,认为这是很丢面子的事情。英国人上厕所时不会直截了当地说“去上厕所”, 一般说“请原谅几分钟”或“我想洗手”等。小孩子们一般说“我要去那个地方”。在朋友之间和家庭内部,“100号”则是最常用的说法。英国大型舞会一般在晚间10时左右开始。主人邀请客人应事先寄送请柬,邀请的客人男女数目要大致相当。被邀请的人一定要看清请柬上是否设有晚饭。参加舞会的客人服装要整齐,跳舞是男宾要轮流请女宾,其中有一次必须与女主人跳舞。参加舞会的人可随来随走,走时不跟主人打招呼不算失礼