中国特色美食英文

麻辣烫 Spicy Hot Pot / Sichuan Hot Pot

煎饼果子 Chinese Crepes / Jianbing

麻辣小龙虾 Spicy Crayfish

肉夹馍 Chinese Hamburger

臭豆腐 Stinky tofu

蚵仔煎 Oyster Omelet

肠粉 Rice Noodle Rolls

手抓饼 Shredded Pancake

冰糖葫芦 Candied Gourd on a Stick

鸡蛋仔 Egg Puffs

驴打滚 Rolling Soybean Cake

早餐类:

馒头 steamed buns

包子 steamed stuffed buns

饭团 rice and vegetable roll

蛋饼 plain omelet

豆浆 soybean milk

饭类:

白饭 plain white rice

糯米饭 glutinous rice

卤肉饭 braised pork rice

蛋炒饭 egg fried rice

酱油炒饭 fried rice with soy sauce

地瓜粥 sweet potato congee

小米粥 millet congee

面类:

阳春面 plain noodles

馄饨面 wonton and noodles

刀削面 sliced noodles

凉面 cold noodles

凉皮 cold rice noodles

乌冬面 Udon noodles

热干面 hot, dry noodles

重庆小面 Chongqing spicy noodles

牛肉拉面 hand-pulled noodles with beef

米粉 rice noodles

炒米粉 fried rice noodles

甜品类:

红豆牛奶冰 red bean with milk ice

芝麻糊 sesame paste

豆花 tofu pudding

奶昔 milk-shake

银耳莲子汤 white fungus soup with lotus seeds

双皮奶 milk custard

蛋挞 egg tart

提拉米苏 tiramisu

芒果慕斯 mango mousse

拿破仑蛋糕 Napoleon cake

饮料类:

甘蔗汁 sugar cane juice

酸梅汁 plum juice

椰子汁 coconut milk

芦荟汁 asparagus juice

葡萄柚汁 grapefruit juice

姜汁汽水 ginger ale

绿茶 green tea

红茶 black tea

茉莉花茶jasmine tea

柠檬茶 lemon tea

苏打水 soda water

大麦茶 barley tea

用英语介绍一种中国的美食

1、饺子(jiaozi 现在称dumpling?)2、白切鸡(the Soft-Boiled Chicken)3、酱板鸭(Spicy salted duck)4、刀削面(Sliced Noodles)5、重庆酸辣粉(chongqingsuanlafen)

免费试听课领取:【点击领取外教一对一免费试听课大礼包】试听完之后,还可以免费获得一次英语能力水平测试和一份详细的报告,以及公开课免费看

很多学员表示当时也试听过很多机构的课程,觉得还是阿卡索英语性价比高,一节课才20块钱左右,他们是纯正的外籍老师,这样学到的口音就地道,有多年的培训经验作基础,口碑好,信得过。

希望可以帮到你啦!

想要找到合适英语培训机构,百度搜下“阿卡索vivi老师”即可。

百度搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。

怎样用英语介绍中国的传统美食

To the Chinese, cooking is an art in itself. Chinese cuisine places emphasis on colour, aroma and flavour. Not only must a dish taste good, it must also appeal to the senses to be able to when the appetite.

先来说说烹饪技巧啊

There are countless ways to cook the same ingredients , and each way of cooking imparts its own unique flavor to the food.

蒸:steam

炒:stir-fry

炖,烩:stew

煮:boil

炸:deep fry

煎:shallow-fry

烤:bake(一般用于蛋糕),roast(一般用于肉类)

还有一种是叫做:poach,这种中文翻译是水煮,但是又不同于boil的水煮,如果你要介绍红烧鱼的话,它的做法就是这个。

再来说味道:

酸:sour

甜:sweet

苦:bitter

辣:hot/spicy

麻:西餐不会用到sichuan pepper,应该很少有麻的东西,要解释的话最好是sting,但是最好说明是吃在嘴里的感觉。

咸:salty

软:soft/tender

硬:hard

脆:crispy

接下来你要是想卖弄一番呢,就简单介绍一下八大菜系

Chinese cuisine can be divided into eight main regional branches:

Sichuan, with characteristic rich and spicy

Shandong, which is particular in its selection of ingredients for dishes.

Suzhou, its carefully presented steamed crucian carp

Guangdong, with distinctive sweet and crispy dishes.

Fujian, famed for Buddha Jumps Over the Wall(佛跳墙)

Zhejiang, which emphasises fresh food and natural flavours, particularly seafood.

Huizhou, which favous delicacies from the land and sea

Hunan, which features rich foods with strong colours like cured meats.

最后来说一下煲汤啊 (Tonics)

Besides their daily staples, the Chinese also like to use various herbal medicines to make tonic soup.