一、特色小吃用英语怎么说
特色小吃是中国饮食不可缺少的一部分,并成为中国饮食生活的主要内容之一。每个地区都有着其独特的小吃,被称为当地的特色小吃。那么你知道特色小吃用英语怎么说吗?接下来和我一起来学习一下吧。
特色小吃的英语说法1:
Special snacks
特色小吃的英语说法2:
Local Flavors
特色小吃相关英语表达:
风味特色小吃 Special Flavor Snacks
福建有很多的特色小吃 Fujian has many features snack
江西特色小吃之白糖糕 Jiangxi characteristic snack
品尝当地的特色小吃 taste the local specialties snacks
特色小吃的英语例句:
1. You can also find the handcrafts and specialty snacks here.
还有民间工艺品和特色小吃.
2. There are bustling market street snacks, special snacks available, affordable, a Sinseong - hoe.
市场内有繁华的小吃一条街, 特色小吃应有尽有, 经济实惠, 一饱口福.
3. Fried cake is a special Tianjin style snack.
炸糕是天津的特色小吃.
4. Is there any regional snacks in Yichang ? Spring roll, Fried Turnip Dumpling and Yuxincao.
宜昌有没有什么特色小吃? 有春卷, 萝卜饺子和节儿根.
5. Shan tou marine product very rich, and there are a lot of characteristic snacks.
汕头的海产十分丰富, 而且有许多的特色小吃.
6. The characteristic snack of here has, beef pellet , pyramid - shaped dumpling and so on.
这里的特色小吃有, 牛肉丸, 粽子等等.
7. Prices are not always cheap though, and not all restaurants are selling typical swiss food.
然而其价格也不是都很便宜的, 而且也不是每家餐馆都卖瑞士特色小吃的.
8. Bright and spacious restaurant is full of flavor characteristics of the local farmers snacks.
宽敞明亮的餐厅里,是富有当地农家风味的特色小吃.
9. Wuhan as the characteristics of flavor snacks, face - to - Waterloo before Guangxu years.
作为武汉的特色风味小吃, 面窝始制于清光绪年间.
10. Hele buckwheat noodles, with China's characteristics of the local flavor snack.
荞面饸饹, 是我国具有地方特色的风味小吃.
11. Wangfujing snack Street, the capital of Beijing a combination of traditional architectural features and Pop Culture.
王府井小吃街融汇了古都北京传统的建筑特色和市井 文化 .
12. It is a folk style savory food adored by all three ethnic groups.
三大民族都喜爱的特色民间小吃.
二、中国有许多特色小吃?怎么翻译成英文
一、以菜肴的主料和配料为主的菜名
1、辣子鸡丁,Sauté pork cubes with chili or hot pepper
2、榨菜肉丝,Shredded pork and hot pickled mustard greens
3、扁豆肉丝,Shredded pork and French beans
4、青椒肉丝,Shredded pork and green pepper
5、鸭翅膀,Duck wing tips
6、豌豆黄,Pea puree cake
7、馅饼,Pancake with meat fillings or meat-filled pancake
8、汤面,Noodles with soup or soup noodles
9、青豆鸡丁汤,Soup of chicken cubes with green peas wow gold
10、三鲜汤,Three–fresh soup或 soup of three delicacies
11、清汤鱼肚,Consommé(Clear soup) of fish maw
12、冬瓜汤,Consommé(Clear soup) of white gourd
13、西红柿鸡蛋汤,Tomato and egg soup
14、肉丝海带汤,Soup of shredded meat with kelps wow gold
15、素鸡汤,Clear chicken soup
16、白菜汤,Chinese cabbage soup
17、肉片汤,Sliced pork soup
18、榨菜肉丝汤,Soup with shredded pork and hot pickled mustard greens
19、丸子汤,Meat-ball soup
20、酸辣汤,Hot and sour soup
21、黄瓜鸡片汤,Soup of cucumber with chicken slices
22、豆汁,Fermented sour milk made from ground mung bean wow gold
23、冬菇猪蹄,Pig’s trotter with mushrooms
24、肉蓉青豆,Fried green peas with minced pork
25、咖喱牛肉片,Sliced beef in curry sauce
26、蚝油牛肉片,Sauté beef slices in oyster sauce
27、葱头牛肉丝,Shredded beef with onions
28、咖喱鸡,Chicken in curry sauce
29、桃仁鸡丁,Sauté chicken cubes with walnuts
30、南荠鸡片,Sauté chicken slices with water chestnuts
31、栗子鸡,Stewed chicken with chestnuts
32、茶叶蛋,Boiled eggs with tea-leafs
33、番茄大虾,Prawns with tomato sauce
34、茄汁虾球,Fried prawn balls with tomato sauce
35、蟹肉鱼肚,Stewed fish maw with crab meat wow gold
36、豆浆,Soya bean milk
37、豆腐乳(腐乳,酱豆腐),Fermented bean curd
38、豆腐,汉语拼音doufu, 或bean curd
39、冬菇菜心, Cabbage heart with mushrooms
40、冬菇油菜,Sauté rape with mushrooms
二 、以菜肴的主料和烹饪方法为主的菜名
1、叉烧肉,Grilled pork
2、回锅肉,Twiced-cooked pork slices in hot sauce 或 boiled and fried pork slices
3、炒杂碎,Chop suey,海外华人餐馆里一直这样用,已经被正式编入美国《韦伯斯特新世界大学词典》(Webster’s new world college dictionary)
4、清汤燕窝,Consommé of swallow nest
5、清汤银耳,Consommé of white fungus
6、清汤银耳鹌鹑蛋,Consommé of white fungus with quail eggs
7、清汤鲍鱼,Consommé of abalone
8、拔丝苹果,Crisp(rock) sugar-coated apple or toffee apple
9、拔丝香蕉,Crisp(rock) sugar-coated banana or toffee banana
10、炒面条,Fried noodles
11、烧饼,Baked cake in griddle
12、核桃酪,Walnut tea
13、杏仁豆腐,Almond curd, almond junket
14、银耳羹,Broth of white fungus
15、中国发糕(山西蒸馍),Steamed Chinese sponge cake
16、凉拌粉皮(丝),Cold sheet jelly (made of bean or potato starch) (vermicelli) with mustard and meat shreds
17、鸡油冬笋(扁豆),Sauté bamboo shoots (French beans)in chicken oil
18、油焖鲜蘑,Braised fresh mushrooms
19、鸡蛋炒韭菜,Sauté eggs with leek
20、茶叶蛋,Boiled eggs with tea-leafs
21、白斩鸡,Boiled -sliced cold chicken
22、芥末拌鸭掌,Cold duck webs mixed with mustard
23、冬笋炒肉丝,Sauté shredded pork with bamboo shoots
24、米粉蒸肉,Steamed pork with rice flour
25、炒里脊丝,Sauté pork fillet shreds
26、酱爆肉(鸡)丁,Sauté pork(chicken)cubes with soya paste
27、炒腰花,Sauté pork kidney
28、熘肝尖,Quick-fried liver
29、醋熘(辣)白菜, Starch-coated quick-fried Chinese cabbage with vinegar(hot pepper) wow gold
30、干炸丸子,Deep-fried meat balls
31、红烧肘子,Braised(or red stewed) pork leg(upper part of pork leg) in brown sauce,
32、软炸里脊,Soft-fried pork fillet
33、油熘里脊,Sauté fillet with white sauce
34、瓤冬瓜,Stuffed-steamed white gourd
35、红烧扣肉,Braised sliced pork in brown sauce
36、红烧羊肉,Braised mutton in brown sauce
37、葱爆羊肉,Stir-fried mutton slices with Chinese onion or green scallion
38、烤羊肉串,Mutton shashlik
39、炸鸡卷,Fried chicken rolls
40、糖炒栗子,北京特产,Roasted chestnuts in sugar-coated heated sand
41、红扒鸡(鸭),Braised chicken(duck) in brown sauce.
42、红烧全鸡,Stewed whole chicken in brown sauce
43、口蘑蒸鸡(鸭),Steamed chicken(duck) with truffle(fresh mushrooms)
44、清蒸全鸡(鸭),Steamed whole chicken(duck) in clear soup
45、清蒸鲤鱼,Steamed carp
46、砂锅鸡,Cooked chicken in casserole
47、炸鸭肝(胗),Deep-fried duck liver(gizzards)
48、红烧松鸡,Braised grouse in brown sauce
49、炒山鸡片, Sauté pheasant slices
50、北京烤鸭,已经被编入美国英语词典(Webster’s new world college dictionary),Roasted Beijing duck
51、干烧大虾,Fried prawns with hot brown sauce
52、干烧桂鱼,Fried mandarin fish with hot brown sauce
53、红烧大虾(鱼),Stewed prawns(fish) in brown sauce
54、红烧鱼翅,Braised shark’s fin in brown sauce
55、红烧鲍鱼,Stewed abalone with brown sauce
56、红烧海参,Stewed sea cucumber
57、蚝油鲍鱼,Braised abalone with oyster oil
58、鸡丝鱼翅,Stewed shark’s fin with chicken shreds
59、软炸大虾,Starch-coated soft-fried prawns
60、清炒虾仁,Sauté shrimp meat
61、糟熘鱼片,Fried fish slices with wine sauce
62、烧元鱼,Braised turtle meat
63、烧三鲜,sauté of three delicacies(Three freshes)
64、海参烧鱼肚,Sauté sea cucumber and fish maw
65、栗子烧白菜,Sauté Chinese cabbage with chestnuts
66、油酥火烧,Shortened -crisp cakes
67、西法大虾,就是软炸大虾,Starch-coated deep-fried prawns in French way
68、汽锅鸡 就是蒸鸡,Steamed chicken in casserole
69、烤乳猪,Roasted sucking pig or Roasted baby pig
三、以主料和味道为主
1、麻辣牛肉,Sauté beef with hot pepper and Chinese prickly ash
2、糖醋里脊,Fried pork fillet in sweet and sour sauce
3、糖醋鱼,Sweet and sour fish
4、麻辣豆腐,Sauté bean curd with hot pepper and Chinese prickly ash
5、怪味鸡,multi-flavored 或Fancy-flavoured chicken
6、五香花生米(鸡),Spiced peanuts(chicken)
7、酸菜(大白菜,中国特有蔬菜)Fermented sour or pickled Chinese cabbage
8、酸甜辣黄瓜条,Sweet-sour and chili cucumber slips
9、鱼香肉丝,Sauté shredded pork in hot sauce, or sauté of fish flavored shredded pork
10、香酥(琵琶)鸡腿,加味后,先蒸后炸。这个菜是中国驻外使领馆举行招待会时经常上的菜肴,往往在腿根部再加上一块红纸,以便客人用手拿着吃,很受欢迎。Spiced-steamed and deep-fried (pipa-shaped)crisp chicken legs(Pipa is a Chinese musical instrument)。美国人称琵琶鸡腿为“鼓槌鸡腿” Chicken drum stick
11、椒盐鱼,Deep-fried fish served with salt pepper
12、臭豆腐,Preserved smelly bean curd
四、半形象化的菜名
1、金钱鱼肚中的金钱是香菇,可译成Fish maw with mushrooms。
2、柿汁龙须菜中的龙须菜是芦笋,可以译为 sauté asparagus with tomato sauce
3、宫保鸡(肉)丁或花生仁鸡丁,Sauté chicken(pork) cubes with hot pepper and deep-fried crisp peanuts
4、宫保大虾,Sauté prawns with hot sauce
5、酱爆肉丁,Sauté pork cubelets with soya paste
6、木须肉,是肉片木耳炒鸡蛋,Sauté pork slices with eggs and fungus
7、春卷,汉语拼音,Chunjuan or spring rolls。这道菜深受外国人欢迎,在驻外使领馆举行的招待会上,几乎上多少,吃多少。
8、肉龙,就是蒸发面肉卷,Steamed rolls with meat inside or steamed meat-filled rolls
9、玉米、栗子面窝头,中国特有,用汉语拼音Wotou, steamed pagoda-shaped bread made of corn flour or chestnut flour, or steamed dome-shaped bread made of corn flour
10、什锦冷盘,Assorted cold dishes or assorted hor d’oeuvre
11、什锦火锅,Mixed meat hot-pot
12、海鲜火锅,Seafood hot-pot
13、松花蛋,中国特产,Preserved eggs,或limed eggs或 fossilized eggs
14、豆苗芙蓉汤,Consommeé of of egg- white with bean sprouts
15、古老肉,就是酸甜肉,是深受西方人喜爱的大众菜肴,也能登大雅之堂,Sweet and sour pork
16、栗子花篮,是用栗子面做成的花篮,很早被外国人译成“北京的尘土”,Peking(Beijing)dust。这个译名可能是从西餐的奶油栗子粉(Peking dust)演变而来的。
17、西瓜花篮,是把西瓜加工成花篮形状,里面放各种时鲜水果,Basket -shaped Water melon shaped like a basket filled with assorted fresh fruits
18、红烧狮子头,直译狮子的头,Lion’s head,是先炸后炖的大丸子,加注:Deep-fried red-stewed big meat balls like lion’s head
19、芙蓉鸡片,用鸡蛋和淀粉浸过的鸡片,经油炸或油煸之后,样子像芙蓉花,Fried egg-and starch coated chicken slices look like cottonrose hibiscus
20、黑白菜,东北著名菜肴,是黑木耳炒白菜,Sauté Chinese cabbage with black fungus
21、樟茶鸭,熏过的鸭子颜色类似樟、茶色,Smoked duck
22、蟹肉龙须菜,龙须菜是芦笋,Sauté crab meat and asparagus
23、麻婆豆腐,这是一个类似成语的大众菜肴,最好用汉语拼音,Mapo-doufu,再加注英文:Bean curd invented by a pockmarked woman(麻脸婆发明的豆腐) ,再解释:Sauté bean curd with minced pork in chili sauce(or hot pepper),在上菜时,再讲故事介绍
24、豆腐脑,Bean curd jelly served with sauce
25、豆花儿,Condensed bean curd jelly
26、腐竹,Rolls of dried bean milk creams
27、油饼,中国特有食品,汉语拼音,Youbing ,加注: Deep-fried round and flat dough-cake
28、油条,中国特有食品,汉语拼音,Youtiao ,加注:Deep-fried twisted long dough sticks
29、麻花,中国特产,汉语拼音,Mahua ,加注:Deep-fried twisted dough, two or three ,entangled together ,very short and crisp
30、叫花子鸡 可以直译为 Beggar’s chicken ,上菜时讲故事。
31、狗不理包子,中国特产,用汉语拼音,Goubuli baozi ,加注:Steamed buns filled with vegetables, meat or other ingredients, which, even in the hard days, dogs didn’t eat ,because it wan too oily 。
32、长寿面,可以直译为longevity noodles,long life noodles
33、珍珠丸子,不能直译为Pearl balls,会被误解成珍珠做成的圆球。应该译为清汤肉丸子,Meat balls in clear soup
34、琵琶大虾,这是一个很名贵的菜肴,是把大对虾从中间劈开,保留虾尾,加上配料用油炸,外形酷似琵琶。可译为Pipa shaped deep-fried prawns(Pipa is a Chinese musical instrument)
五、完全形象化的菜名
1、饺子,中国特产,用汉语拼音,Jiaozi, 加注dumplings,ravioli。近年来,由于中国与外界的联系日益扩大,出国的中国人,到中国来经商学习的外国人越来越多,作为中华文化载体的中餐必然会随之传播到世界各地。
2、蒸饺,中国特产,Steamed jiaozi or steamed dumplings,or ravioli
3、馄饨,云吞,中国特产,用汉语拼音Hutun,yuntu ,海外华人餐馆一直这样用,实际上已经被外国人了解。加注:Mini jiaozi served in soup
4、元宵,中国特有,用汉语拼音,Yuanxiao ,加注:Filled round balls made of glutinous rice -flour for Lantern Festival
5、汤圆,中国特有,用汉语拼音,Tangyuan,(filled balls made of glutinous rice flour and served with soup
6、八宝饭,中国特有,用汉语拼音,Babaofan ,加注: Rice pudding with eight-delicious ingredients
7、花卷,Steamed rolls
8、银丝卷,Steamed rolls(bread)look like silver threads
9、糖葫芦或冰糖葫芦,北京特产,用汉语拼音,Bingtanghulu 加注:Crisp-sugar coated fruit(haws, yam, crab apple ,etc )on a stick.
10、猫耳朵,山西特产,直译Cat ’s ears, 加注:Steamed cat-ear shaped bread
11、包子,中国特有,用汉语拼音,Baozi , 加注:Steamed buns with fillings of minced vegetables, meat or other ingredients
12、龙虎斗,就是蛇肉和猫肉,可以形象地翻译成Battle between dragon and tiger,加注:Stir-fried snake and cat’s meat
13、驴打滚,属于北京风味小吃,就是年糕卷沾黄豆面,如同驴在黄土地上打滚,非常形象生动,完全可以翻译成D rolling on dust- ground,再加注:Rolls made of glutinous rice flour coated with soybean flour,looks like d rolling on dust-ground.
14、大丰收,实际上是西餐中的什锦生菜沙拉,这个菜名很有创意。堪称中西结合的典范。但是,只有吃过的人才知道它是什么。可以用汉语拼音,Dafengshou ,Big harvest,再加注:Salad of assorted fresh vegetables
三、有关特色美食的英文好句
有关特色美食的英文好句
沈阳-鸡架、毛蛋
大连-海鲜
青岛-蛤蜊
柳州-螺蛳粉
武汉-热干面
佛山-猪脚姜
晋江-土笋冻
四川-麻辣烫
西关特色美食怎么样
本想去吃陈添记鱼皮嘎,我唔知里面果间先至系吖!点知都俾个服务员招呼紧啦!哎~甘只好吃啦!果个服务员讲佢地哩度有个套餐好抵伽!¥32蚊就有三样野,第一样是¥3肠粉(不过里面咩都呒嘎!甘嘎价格正常嘎。)第二样野是¥7粥(材料唔算好多,不过过得去),第三样野系¥22鱼皮(味道好,仲甜甜地伽!),佢讲送俾纸巾俾我地,不过都系收多我地¥1蚊!所以最后哩个套餐嘎价格系¥33蚊
用英文介绍炎陵特色美食
Special snacks for the mausoleum
1. Stamp rice
Rice is a kind of rice food which the hakka people like.Take the fine japonica rice, glutinous rice each half, the tao slightly steeper, grind into fine powder.In the other mountains, yellow and yellow jingchai is boiled water, filtered yellow soup juice, mixed rice flour, knead dough.The hand is made of a hat, with a red dot on the of the hat.Drain on fresh leaves and steam.Adhere to white sugar, sweet heart.It also likes to dip in pepper sauce, its spicy and spicy flavor.
2. Sanzi of yan ling
Sander is a unique local Fried rice noodle dish.Grind the glutinous rice into fine powder, water and noodles, kneading and flattening, *** all pieces of single side cut into thin strips, ist and shape.It is like the Olympic rings in the loop, the red pointed image and the longevity peach, as well as the sedan chair and plum blossom.Fry the frying pan until golden brown.Add salt to flour, add chopped garlic root, sesame, and sprinkle with five spices.Salt and light in mouth, crisp and delicious.It is also the traditional snack of the folk festival, the red and white wedding, and the sweet flower root, flower chip and cat ear.
3. Crispy beans
The bean rice brittle of yan ling is a local special Fried rice noodles food.Grind the glutinous rice into fine powder, add water and stir until it is thick. Add the beans, salt and stir well. Add chopped onion and sesame seeds aording to your personal preference.Fry the oil pan (pan or pan) until golden, and serve as a pancake.
Golden bean rice crispy and salty, crisp and refreshing.It is the traditional snack of the folk festival, red and white wedding dishes.
4. Brew tofu
Making tofu is a mon snack of hakka people., cut the tofu oblique triangular piece into one inch in length and breadth, into the pan fry for a while, take out and drain, then cut, inside put with glutinous rice, garlic, spicy and chili powder seasoning mix into the half ripe, eat and sprinkle with some pepper, scallions, taste particularly tasty.Also, during the first month of the month, treat relatives and friends.
5. Mugwort
Mugwort, a local mon snack, especially when the family is reunite with new rice or family, the whole family makes it together, the food is lively, the making is lively, it can create the atmosphere of family harmony.Because the fruit is round, it also means reunion., which will be collected wild in the mountains of unique fragrance, folium artemisiae argyi, wash and cook a bit in the hot water, knead to bitter taste, aording to the proportion of 1:1, deserve to go up with mortar ground to fine glutinous rice powder, on the right amount of water, a few people with the hand hard rub up fully.I don't know, I'm going to make a pie.It can also be made of fresh meat or bacon, bamboo shoots, garlic and other ingredients to make the Amy bag. It is delicious when steamed in a pan.Eat, a thick fragrance to the nose, the mouth feel *** ooth and tender but not greasy, soft and tough, is the local people very much like a way to eat.The snack is said to have been around for thousands of years.
6, soup
This is the hakka food made from rice pulp, also known as the belt rice, dustpan rice.When making the first japonica rice on the water soak for several hours (can also be supplemented by a little soybean), ground into a paste with a *** all spoon after sheng on the dustpan, soak in hot water pot fire evaporate quickly, hence bee white sheet jelly, lean meat, eggs, tofu skin, on the shop, pickle, bean sprouts and mushrooms, etc for filling, fold belt shape.The flavor is seasoned with oil salt, peanut rice, onion and other ingredients, the taste of the mouth is supple and *** ooth, very delicious.
三种美食及三种特色美食~英文怎么翻译?
Three Flavor Mikuriya
丽江有什么好吃的?特色美食?特色美食店?
丽江最有特色的是纳西族,最有特色名菜是:牦牛肉,腊排骨,野生菌,三文鱼;卖牦牛肉的餐厅非常多,但绝大多数都不是正宗牦牛肉,正宗的丽江牦牛肉只有雪山牦牛肉,雪山牦牛是喝着玉龙雪山的冰川融水,吃着虫草,贝母长大的,半野生状态的生长环境让牦牛肉营养价值非常高这些菜都是非常绿色无污染的,吃着放心;丽江纳西小吃有:丽江糍粑,鸡豆凉粉,米灌肠,冰粉凉宵,吹肝等;
我个人强烈推荐一家在古城区花马街的纳西主题餐厅——明佑鑫,我去吃了几次,还想再去啊,是一个纳西院子,院子中间有一个葡萄架,可以直接摘葡萄,就是有点酸,不过感觉很好,里面的胖金妹告诉我开这个餐厅的老板原来是中国烹饪高级技师哦。不过菜很不错的。我挺喜欢吃黄焖牦牛肉和刺生牦牛肉,刺生三文鱼。尤其是三文鱼片,再加点芥末,那叫一个爽;里面的服务员都是纳西胖金妹,非常可爱,坐在餐厅葡萄架下听着纳西音乐,吃着美食,对面再坐几个聊的来的朋友,人生很美好落。嘻嘻强烈建议楼主去尝尝噢~~~~祝丽江之旅愉快噢!
海南的特色美食英文单词翻译
The characteristics of Hainan delicacy海南的特色美食
青岛特色美食有哪些 舌尖上的青岛特色美食
青岛的特色美食? 海鲜就不必说了 关于青岛那些十大小吃吧 我真没觉得有什么 要吃就吃海鲜
关于宁国特色美食作文
宁国市山核桃具有粒大壳薄、核仁肥厚、含油量高、商品性佳的特点。 目前全市山核桃面积已达9300公顷,最高年产量3249吨。 而且随着山核桃基地规模扩大,运销、加工业应运而生,初步形成山核桃加工、销售体系,加工产品有椒盐、五香、奶油、多味山核桃和山核桃仁、山核桃油等系列产品,已形成超亿元的产业。1996年宁国市被授予“中国山核桃之乡”的称号。
我国山核桃主要分布于皖浙交界的西天目山脉,属于稀特产品。宁国山核桃生产区域为天目山北麓乡村,以南极乡为最,其次有万家、庄村、胡乐等乡镇,分布范围达20个乡镇。
乌镇特色美食
乌镇酱鸡
酱鸡是一道乌镇的汉族特色名菜,外观酱红油亮,入口脆嫩鲜美,后味无尽。选用本地农民当年放养的土种雌鸡作原料。加工时整体烧制,原汁浸烧,三次出汤;再放入上等酱油、黄酒、白糖和香料等佐料浸烧 ;出锅后又得涂上一层麻油 ,方告完成。成品酱鸡由于是原汁原汤反复烧制,鸡体内的水分已基本蒸发,所以特别容易保存,有"六月不馊,腊月不冻"之说。
杭州特色美食
杭州传统小吃有:吴山酥油饼,葱包烩,猫耳朵,片儿川,油墩儿,定胜糕,虾爆鳝面,杭州小笼。
其中酥油饼,葱包,定胜糕什么的都是可以在吴山河坊街吃到的。
面食嘛可以去吃杭州的奎元馆(解放路154号 官巷口)或者慧娟面馆(望江路132号),人气很旺的。
猫耳朵什么的可以去杭州的知味观吃。
杭州小笼可以在新丰小吃吃到。
四、特色美食英语
特色美食英语英语是specialties Cuisine。
造句:
1、获奖的Canova餐厅供应威尼斯特色美食和上等葡萄酒。
The award-winning restaurant Canova serves Venetian specialities and fine wines。
2、Sumiré提供正宗的日式特色美食并设有寿司吧。
Sumiré offers authentic Japanese specialities and sushi bar。
3、Saffron 提供各式泰国特色美食。
Saffron serves a variety of Thai specialties。