一、询问餐厅今天的特色菜用哪句英文比较好

询问餐厅今天的特色菜用哪句英文比较好

What’s the specialty today ?

What do you recommend ?

you can ask boss ,when you are in a restant

二、关于当地特色菜的介绍的英语对话

第一句:Could you recommend some special dishes in yourrestaurant?能为我推荐你们的饭店的特色菜吗?A:Could you recommend some special dishes in yourrestaurant?能为我推荐你们的饭店的特色菜吗?B:Roast beef...

三、特色菜用英语怎么说?

"

daily

chef's

special,可以翻译为“每日大厨特别推荐”,也就是这家餐馆的大厨每天推出的一道特色菜。Special在这里做名词,意为特色菜。而当天的

daily

chef's

special就是

fried

chicken,随后客人又问炸鸡特餐包含有什么配菜,What

side

dish

comes

with

the

special?

side

dish

就是正菜外的附加菜。

四、带外国人吃中餐,介绍中餐特色菜。用英文对话

Sichuan Cuisine

A:Welcome to our hotel. What would you like to order? (欢迎来我们饭店就餐,你们想吃点什么?)

B: We arenot sure. I know there are "Eight Regional Cuisines" in China. Sichuan cuisine is oneof them. How does it taste? (我们没有想好,我知道中国有八大菜系,川菜是其中一种,它的风味是怎样的?)

A: Yes.Sichuan cuisine is a style of Chinese cuisine originating in the Sichuan Province of southwestern China,which is famous (famed) for bold flavors, particularly the pungency and spicinessresulting from liberal use of garlic and chili peppers, as well as the unique flavorof the Sichuan peppercorn (花椒,huājiāo) and Facing heavenpepper(朝天椒,cháotiānjiāo). Peanuts, sesame paste and ginger are also prominent ingredientsin this style, leaving a feeling of numbness on your tongue and mouth. (是的,川菜是其中一种,川菜是起源于中国西南部的一种风味菜肴,由于大量使用大蒜、干椒、花椒、朝天椒,花生、芝麻酱和生姜也是这种风味中的主要佐料,给人的嘴和舌头留下麻的感觉。)

B: Good.What is the most famous and favorite dish in Sichuan cuisine?(很好,川菜中最有名、最受欢迎的菜是什么?)

A: It isHot pot. Chongqinglocal people consider the hot pot a local specialty, which is noted for itspeppery and hot taste. Hot pot can be found wherever there are street vendorsor small restaurants, and is known for its delicious soup base and dippingsauce. Besides hot pot, there are many others, such as bean curd with mince andchilli oil (麻婆豆腐), braised pork knuckle with beansauce(豆瓣全肘), Diced chicken with chillipepper or chicken cubes with peanuts(宫保鸡丁),pork shreds with fishy flavour or shredded pork in Sichuan style(鱼香肉丝), stewed scallop and turnip ball(绣球干贝), steamed pork wrapped in lotus leaves (荷叶蒸肉). Do you like spicy dishes?(是火锅,重庆当地人将此看作是当地招牌菜,其味道以麻、辣而闻名。火锅在街道小摊和小餐馆都有,因其美味的汤料和调味汁而被人们所熟知,除火锅外还有其它菜,如麻婆豆腐、豆瓣全肘、宫保鸡丁、鱼香肉丝、绣球干贝、荷叶蒸肉、荷叶蒸肉等,你喜欢辣味菜吗?)

B: Yes, Ilike spicy and hot food. And I like Sichuancuisine. It's hotter than other food. (是的,我喜欢辣味食物,我喜欢川菜,它比其它菜都辣。)

A: What’syour favorite dish?(你最喜欢的菜是什么?)

B: Oh, Ilike spicy tofu. It is one of the most famous dishes from Sichuan cuisine. (哦,我喜欢麻婆豆腐,它是最有名的川菜之一。)

A:How about you, C?(你呢,C?)

C: Oh, Sichuan cuisine is toospicy for me. I like a little light food. (哦,川菜对我来说太辣,我喜欢清淡一点的食物。)

五、特色菜用英语怎么说

特色菜的英文:special dish

词汇解析

1、special

英['speʃ(ə)l];美[ˈspɛʃəl]

adj. 特别的;重要的;特设的;专用的

n. 特价(品);特供菜;特派员

n. (Special) (印、美、俄)史派西娅乐(人名)

例:My special guest will be Jerry Seinfeld.

我的特邀嘉宾将是杰瑞•塞菲尔德。

例:So you didn't notice anything special about him?

这么说你没有注意到他的特别之处?

2、dish

英[dɪʃ];美[dɪʃ]

n. 盘;餐具;一盘食物;外貌有吸引力的人

vt. 盛于碟盘中;分发;使某人的希望破灭

vi. 成碟状;闲谈

例:There are plenty of vegetarian dishes to choose from.

有许多道素菜可供选择。

例:He'd cooked dinner and washed the dishes.

他做了晚餐,洗了餐具。

扩展资料

一、special的用法

1、special用作形容词的基本意思是“特殊的,特别的,独特的”,常形容人或物在品质、用途等方面与同类显得不同,作此解时常作定语,也可作表语。

2、special也可表示“专门的,特设的”,指需要特别对待或处理。special还可表示“额外的; 格外的”,作此解时只用作定语。

3、special修饰不定代词anything,nothing等词时常后置。

4、special用作名词的意思是“特别的东西”,指不同于常规或一般的东西。也可作“特价”解,常用于广告词中。

二、关于special的短语

1、special effect 特效 ; 特技

2、Special report 专题报道 ; 特别报道 ; 特别策划 ; 特别企划

3、Special Edition 特别版 ; 爱的华尔兹 ; 电光幻影 ; 特别版本

4、Special offer 特价 ; 特别优惠 ; 特卖 ; 优惠

5、special library [图情] 专业图书馆 ; 专用图书馆 ; 特殊图书馆

六、中国特色菜及其英文翻译

中国特色菜及其英文翻译

1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette

2、白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet

3、拌豆腐丝 Shredded Tofu with Sauce

4、白切鸡 Boiled Chicken with Sauce

5、拌双耳 Tossed Black and White Fungus

6、冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

7、冰镇芥兰 Chinese Brooli with Wasabi

8、朝鲜辣白菜 Korean Cabbage in Chili Sauce

9、朝鲜泡菜 Kimchi

10、陈皮兔肉 Rabbit Meat with Tangerine Flavor

11、川北凉粉 Clear Noodles in Chili Sauce

12、刺身凉瓜 Bitter Melon with Wasabi

13、豆豉多春鱼 Shisamo in Black Bean Sauce

14、夫妻肺片 Pork Lungs in Chili Sauce

15、干拌牛舌 Ox Tongue in Chili Sauce

16、干拌顺风 Pig Ear in Chili Sauce

17、怪味牛腱 Spiced Beef Shank

18、红心鸭卷 Sliced Duck Rolls with Egg Yolk

19、姜汁皮蛋 Preserved Eggs in Ginger Sauce

20、酱香猪蹄 Pig Feet Seasoned with Soy Sauce

21、酱肘花 Sliced Pork in Soy Sauce

22、金豆芥兰 Chinese Brooli with Soy Beans

23、韭黄螺片 Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives

24、老北京豆酱 Traditional Beijing Bean Paste

25、老醋泡花生 Peanuts Pickled in Aged Vinegar

26、凉拌金针菇 Golden Mushrooms and Mixed Vegetables

27、凉拌西芹云耳 Celery with White Fungus

28、卤水大肠 Marinated Pork Intestines

29、卤水豆腐 Marinated Tofu

30、卤水鹅头 Marinated Goose Heads

31、卤水鹅翼 Marinated Goose Wings

32、卤水鹅掌 Marinated Goose Feet

33、卤水鹅胗 Marinated Goose Gizzard

34、卤水鸡蛋 Marinated Eggs

35、卤水金钱肚 Marinated Pork Tripe

36、卤水牛腱 Marinated Beef Shank

37、卤水牛舌 Marinated Ox Tongue

38、卤水拼盘 Marinated Meat Combination

39、卤水鸭肉 Marinated Duck Meat

40、萝卜干毛豆 Dried Radish with Green Soybean

41、麻辣肚丝 Shredded Pig Tripe in Chili Sauce

42、美味牛筋 Beef Tendon

43、蜜汁叉烧 Honey-Stewed BBQ Pork

44、明炉烧鸭 Roast Duck

45、泡菜什锦 Assorted Pickles

46、泡椒凤爪 Chicken Feet with Pickled Peppers

47、皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs

48、乳猪拼盘 Roast Suckling Pig

49、珊瑚笋尖 Sweet and Sour Bamboo Shoots

50、爽口西芹 Crispy Celery

51、四宝烤麸 Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus

52、松仁香菇 Black Mushrooms with Pine Nuts

53、蒜茸海带丝 Sliced Kelp in Garlic Sauce

54、跳水木耳 Black Fungus with Pickled Capsicum

55、拌海螺 Whelks and Cucumber

56、五彩酱鹅肝 Goose Liver with White Gourd

57、五香牛肉 Spicy Roast Beef

58、五香熏干 Spicy Smoked Dried Tofu

59、五香熏鱼 Spicy Smoked Fish

60、五香云豆 Spicy Kidney Beans

61、腌三文鱼 Marinated Salmon

62、盐焗鸡 Baked Chicken in Salt

63、盐水虾肉 Poached Salted Shrimps Without Shell

64、糟香鹅掌 Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce

65、酿黄瓜条 Pickled Cucumber Strips

66、米醋海蜇 Jellyfish in Vinegar

67、卤猪舌 Marinated Pig Tongue

68、三色中卷 Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk

69、蛋衣河鳗 Egg Rolls Stuffed with Eel

70、盐水鹅肉 Goose Slices in Salted Spicy Sauce

71、冰心苦瓜 Bitter Melon Salad

72、五味九孔 Fresh Abalone in Spicy Sauce

73、明虾荔枝沙拉 Shrimps and Litchi Salad

74、五味牛腱 Spicy Beef Shank

75、拌八爪鱼 Spicy Cuttlefish

76、鸡脚冻 Chicken Feet Galantine

77、香葱酥鱼 Crispy Crucian Carp in Scallion Oil

78、蒜汁鹅胗 Goose Gizzard in Garlic Sauce

79、黄花素鸡 Vegetarian Chicken with Day Lily

80、姜汁鲜鱿 Fresh Squid in Ginger Sauce 81、桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice

82、卤鸭冷切 Spicy Marinated Duck

83、松田青豆 Songtian Green Beans

84、色拉九孔 Abalone Salad

85、凉拌花螺 Cold Sea Whelks with Dressing

86、素鸭 Vegetarian Duck

87、酱鸭 Duck Seasoned with Soy Sauce

88、麻辣牛筋 Spicy Beef Tendon

89、醉鸡 Liquor-Soaked Chicken

90、可乐芸豆 French Beans in Coca-Cola

91、桂花山药 Chinese Yam with O *** anthus Sauce

92、豆豉鲫鱼 Crucian Carp with Black Bean Sauce

93、水晶鱼冻 Fish Aspic

94、酱板鸭 Spicy Salted Duck

95、烧椒皮蛋 Preserved Eggs with Chili

96、酸辣瓜条 Cucumber with Hot and Sour Sauce

97、五香大排 Spicy Pork Ribs

98、三丝木耳 Black Fungus with Cucumber and Vermicelle

99、酸辣蕨根粉 Hot and Sour Fern Root Noodles

100、小黄瓜蘸酱 Small Cucumber with Soybean Paste

101、拌苦菜 Mixed Bitter Vegetables

102、蕨根粉拌蛰头 Fern Root Noodles with Jellyfish

103、老醋黑木耳 Black Fungus in Vinegar

104、清香苦菊 Chrysanthemum with Sauce

105、琥珀核桃 Honeyed Walnuts

106、杭州凤鹅 Pickled Goose, Hangzhou Style

107、香吃茶树菇 Spicy Tea Tree Mushrooms

108、琥珀花生 Honeyed Peanuts

109、葱油鹅肝 Goose Liver with Scallion and Chili Oil

110、拌爽口海苔 Sea Moss with Sauce

111、巧拌海茸 Mixed Seaweed

112、蛋黄凉瓜 Bitter Melon with Egg Yolk

113、龙眼风味肠 Sausage Stuffed with Salty Egg

114、水晶萝卜 Sliced Turnip with Sauce

115、腊八蒜茼蒿 Crown Daisy with Sweet Garlic

116、香辣手撕茄子 Eggplant with Chili Oil

117、酥鲫鱼 Crispy Crucian Carp

118、水晶鸭舌 Duck Tongue Aspic

119、卤水鸭舌 Marinated Duck Tongue

120、香椿鸭胗 Duck Gizzard with Chinese Toon

121、卤水鸭膀 Marinated Duck Wings

122、香糟鸭卷 Duck Rolls Marinated in Rice Wine

123、盐水鸭肝 Duck Liver in Salted Spicy Sauce

124、水晶鹅肝 Goose Liver Aspic

125、豉油乳鸽皇 Braised Pigeon with Black Bean Sauce

126、酥海带 Crispy Seaweed

127、脆虾白菜心 Chinese Cabbage with Fried Shrimps

128、香椿豆腐 Tofu with Chinese Toon

129、拌香椿苗 Chinese Toon with Sauce

130、糖醋白菜墩 Sweet and Sour Chinese Cabbage

131、姜汁蛰皮 Jellyfish in Ginger Sauce

132、韭菜鲜桃仁 Fresh Walnuts with Leek

133、花生太湖银鱼 Taihu Silver Fish with Peanuts

134、生腌百合南瓜 Marinated Lily Bulbs and Pumpkin

135、酱鸭翅 Duck Wings Seasoned with Soy Sauce

136、萝卜苗 Turnip Sprouts

137、八宝菠菜 Spinach with Eight Delicacies

138、竹笋青豆 Bamboo Shoots and Green Beans

139、凉拌苦瓜 Bitter Melon in Sauce

140、芥末木耳 Black Fungus with Mustard Sauce

141、炸花生米 Fried Peanuts

142、小鱼花生 Fried Silver Fish with Peanuts

143、德州扒鸡 Braised Chicken, Dezhou Style

144、清蒸火腿鸡片 Steamed Sliced Chicken with Ham

145、熏马哈鱼 Smoked Salmon

146、家常皮冻 Pork Skin Aspic

147、大拉皮 Tossed Mung Clear Noodles in Sauce

148、蒜泥白肉 Pork with Garlic Sauce

149、鱼露白肉 Boiled Pork in Anchovy Sauce

150、酱猪肘 Pork Hock Seasoned with Soy Sauce

151、酱牛肉 Beef Seasoned with Soy Sauce

152、红油牛筋 Beef Tendon in Chili Sauce

153、卤牛腩 Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce

154、泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers

155、拌茄泥 Mashed Eggplant with Garlic

156、糖拌西红柿 Tomato Slices with Sugar

157、糖蒜 Sweet Garlic

158、腌雪里蕻 Pickled Potherb Mustard

159、凉拌黄瓜 Cucumber in Sauce

中国特色词汇及其英译

宣纸 rice paper

衙门 yamen

叩头 kowtow

孔子 Confucius

牌楼 pailou;pai-loo

武术 wushu(Chinese Martial Arts)

功夫 kungfu ;kung fu

中庸 the way of medium (cf. Golden Means)

中和 harmony (zhonghe)

孝顺 to show filial obedience

孝子 dutiful son

家长 family head

三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, hu *** and guides wife

五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity

八股文 eight-legged essays

多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness

养儿防老:raising sons to support one in one's old age

The 24 Solar Terms:

立春Spring begins.

雨水The rains.

惊蛰Insects awaken.

春分Vernal Equinox

清明Clear and bright.

谷雨Grain rain.

立夏Summer begins.

小满Grain buds.

芒种Grain in ear.

夏至Summer solstice.

小暑Slight heat.

大暑Great heat.

立秋Autumn begins.

处暑Sping the heat.

白露White dews.

秋分Autumn Equinox.

寒露Cold dews.

霜降Hoar-frost falls.

立冬Winter begins.

小雪Light snow.

大雪Heavy snow.

冬至Winter Solstice.

小寒Slight cold.

大寒Great cold

戏剧表演 Theatrical Performances

京剧人物脸谱 types of facial makeup in Beijing opera

生 male characters

末 middle-aged male characters

净 “painted face” characters

旦 female characters

丑 clown

京剧票友 *** performer of Peking Opera

木偶戏 puppet show

独角戏 monodrama; one-man play

皮影戏 shadow play; leather-silhouette show

折子戏 opera highlights

戏剧小品 skit

哑剧 dumb show; mime; mummery; pantomime

单口相声 monologue ic talk

双口相声 witty dialogue

口技 vocal imitations; ventriloquisim

说书 monologue story-telling

杂技 acrobatic performance

叠罗汉 making a human pyramid

特技 stunt

踩高跷 stilt walk

马戏 circus performances

神化人物 Mythological Figures

八仙 the Eight Immortals

嫦娥 Chang’e (the Chinese moon goddess)

伏羲 Fu Xi (God of Fishery and Hu *** andry)

福禄寿三星 the three gods of fortune, prosperity and longevity

共工 God of Water

后羿 Houyi (a legendary hero who shot down nine suns)

黄帝 Yellow Emperor

夸父 Kuafu (a fabled sun-chasing giant)

女娲 Goddess of Sky-patching

盘古 Pan Gu (creator of the universe)

神农 Patron of Agriculture

禹 Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty)

祝融 God of Fire

古代建筑 Ancient Architecture

塔 pagoda

琉璃塔 glazed stupa

舍利塔 dagoba; sarira stupa (a pagoda for Buddhist relics)

舍利子 sarira remains from cremation of Buddha’s or saints’ body

喇嘛塔 Lamaist pagoda

楼 storied buildings

钟楼 bell tower

鼓楼 drum tower

阁 pavilion

烽火台 beacon tower

华表 ornamental column

牌坊 memorial archway

艺术及工艺 Arts and Crafts

版画 engraving

贝雕画 shell carving picture

彩塑 painted sculpture

瓷器 porcelain; china

刺绣 embroidery

雕刻 carving

宫灯 palace lantern

国画 Chinese painting

剪纸 paper-cut

景德镇瓷 Jingdezhen porcelain

景泰蓝 cloisonné enamel

蜡染 batik

麦秸画 straw patchwork

木/石/竹刻 wood/stone/bamboo carving

木刻画 wood engraving

泥人儿 clay figure

皮影 shadow puppet

漆画 lacquer painting

漆器 lacquerware

双面绣 o-sided embroidery

水墨画 Chinese brush drawing; ink and wash painting

檀香扇 sandalwood fan

唐三彩 Tang tri-coloured pottery

陶器 pottery; earthenware

图章 seal

拓碑 making rubbings from inscriptions, pictures, etc. on stone tablets

拓片 rubbing

微雕 miniature engraving

象牙雕刻 ivory carving

宜兴陶 Yixing pottery

篆刻 sealcutting

三定五s 及其英文翻译

三定指:定品(material handling) 定量(quantitative determination) 定位(location)。

5S管理就是整理(SEIRI)、整顿(SEITON)、清扫(SEISO)、清洁(SETKETSU)、素养(SHITSUKE)五个项目,因日语的罗马拼音均以"S"开头而简称5S管理。5S管理起源于日本,通过规范现场、现物,营造一目了然的工作环境,培养员工良好的工作习惯,其最终目的是提升人的品质,养成良好的工作习惯。

材料是PDF,全手打望采纳

求小寓言故事及其英文翻译

A tiger caught a fox in a forest, and was just about to eat it, when the fox said, 'You mustn't eat me. I was sent by Heaven to rule the animals. By eating me, you will violate the mand of Heaven. If you don't believe me, just follow me to see whether the animals are of me.' The tiger agreed, and followed the fox as it walked around the forest. The animals all ran away on seeing them. The tiger thought they were of the fox, so he let it go. He didn't realise that it was him that the beasts were really of.

This idiom means relying on another's power to bully or frighten others

这个是狐假虎威的故事,需要中文的话告诉我!:>

英国特色小吃中英文翻译

鱼和薯条 fish n chips

“准律师”的含义,及其英文翻译

你好,我是一名律师

你说的是实习律师吧,准律师没有耳闻

assistant lawyer

practice attorney

这两个词是实习律师的意思,前者多用在中国,后者用在国外。

中国10个特色食品的英文翻译

有挺多的 你看看蛤 ..

bear's paw 熊掌

breast of deer 鹿脯

beche-de-mer; sea cucumber 海参

sea sturgeon 海鳝

salted jelly fish 海蜇皮

kelp, seaweed 海带

abalone 鲍鱼

shark fin 鱼翅

scallops 干贝

lobster 龙虾

bird's nest 燕窝

roast suckling pig 考乳猪

pig's knuckle 猪脚

boiled salted duck 盐水鸭

preserved meat 腊肉

barbecued pork 叉烧

sausage 香肠

fried pork flakes 肉松

BAR-B-Q 烤肉

meat diet 荤菜

vegetables 素菜

meat broth 肉羹

curry rice 咖喱饭

fried rice 炒饭

plain rice 白饭

crispy rice 锅巴n

gruel, soft rice , porridge 粥

noodles with gravy 打卤面

plain noodle 阳春面

casserole 砂锅

chafing dish, fire pot 火锅

meat bun 肉包子

shao-mai 烧麦

preserved bean curd 腐乳

bean curd 豆腐

fermented blank bean 豆豉

pickled cucumbers 酱瓜

preserved egg 皮蛋

salted duck egg 咸鸭蛋

dried turnip 萝卜干

你自己筛选一下蛤 ..

中国特色菜

湘菜、川菜

水煮鱼

水煮鱼的做法:

配料:豆芽,或自己喜欢的蔬菜

调料:姜(一大块、拍松切片)、蒜(一头,略拍即可,不必切)、葱

适量

豆瓣(或剁椒)、花椒、干红辣椒、辣椒粉、

盐、味精、胡椒粉、料酒、酱油、醋少许、食用油

另需:生粉、料酒、盐少许,蛋白一个

做法:

1、将鱼杀好洗净,剁下头尾,片成鱼片,并把剩下的鱼排剁成几

块。将鱼片用少许盐、料酒、生粉和一个蛋白抓匀,腌15分钟。

头尾及鱼排另装盘,用同样的方法腌制)

2、烧开一小锅水,将豆芽洗净后,放入开水中烫一下,捞入大盆

中,按个人口味撒一点盐,备用。

3、在干净的炒锅中加平常炒菜三倍的油,油热后,放入三大匙豆

瓣(或剁炒)爆香,加姜、蒜、葱、花椒粒、辣椒粉及干红辣椒中

小火煸炒。出味后加入头尾及鱼排,转大火,翻匀,加料酒和酱

油、胡椒粉、白糖适量,继续翻炒片刻后,加一些热水,同时放

盐和味精调味(要尝一下咸淡)。待水开,保持大火,一片片将鱼

片放入,用筷子拨散,3~5分钟即可关火。把煮好的鱼及全部汤汁

倒入刚才盛豆芽的大盆中。

4、另取一干净锅,倒入半斤油(具体油量要看准备的容器大小,

以倒入大盆中时,把鱼和豆芽全部淹没为准,可以目测一下)。待

油热后,关火先晾一下。然后加入多多花椒及干辣椒(看个人的嗜

麻辣程度),用小火慢慢炒出花椒和辣椒的香味。注重火不可太大

,以免炒糊。

5、辣椒颜色快变时,立即关火,把锅中的油及花椒辣椒一起倒入

盛鱼的大盆中,小心烫!!吃吧!!

普世价值一词来源及其英文翻译?

Universal value:

Something is of universal value if it has the same value or worth for all, or almost all, people. This claim could mean o importantly different things.

First, it could be that something has a universal value when everybody finds it valuable.

Second, something could have universal value when all people have reason to believe it has value.

英语。翻译中国特色?

Chinese Characteristics

询问当地特色英语