如何用英语介绍重庆的特色?

作文思路:开篇点出重庆这座城市的特点,接着对相关特点展开详细描述。

重庆,一个麻辣味道的城市,一个美食与美景并存的城市,有着“山城”与“雾都”之称的城市。

Chongqing, a city with spicy taste, food and beautiful scenery, is known as "mountain city" and "fog city".

可以说重庆无论从 味觉、视觉、感觉来说,都是一座极具特色的城市。

It can be said that Chongqing is a city with unique characteristics in terms of taste, vision and feeling.

现在的重庆是包容性和国际化的结合体,他既有老城市保留的那些情怀,也有现代都市的喧嚣。

Now Chongqing is a combination of inclusiveness and internationalization. It has the feelings of the old city and the hustle and bustle of the modern city.

这是一座两江汇聚的山水城市,两江是指的嘉陵江和长江,在江水的映衬下就有了“不览夜景,未到重庆”的说法。

This is a city of mountains and waters where the two rivers converge. The two rivers refer to the Jialing River and the Yangtze River. Against the backdrop of the river, there is a saying that "you don't see the night scenery, you don't go to Chongqing.".

夜幕下的江水倒影着霓虹,让整个城市都被点亮了一样,日落江河、重影斑斓。

Under the night, the river reflects the neon, which makes the whole city light up. The sunset River and the double shadow are gorgeous.

求一篇介绍重庆文化的英语文章~·~谢谢了 大家帮帮忙啦

我给你找了一篇关于重庆的英文文章,很符合你需要的内容。Chongqing is a port city with the largest municipal area and population in China. It is situated in the upper reaches of the Yangtze River at the confluence of the Yangtze and Jialing Rivers in southwest China. With an area of 82,400 square kilometers (31, 800 square miles), Chongqing shares borders with the provinces of Hubei, Hunan, Guizhou, Sichuan, and Shaanxi. Besides the Han who form the majority of its total population of 30.9 million, numerous ethnic groups reside in Chongqing, including Yi, Tibetan, Miao, Qiang, You and Tujia.Since its founding 3,000 years ago, Chongqing has been called Jiangzhou, Yuzhou, and Gongzhou, before getting its present name nearly 800 years ago. Since the Qin Dynasty (221 BC-206 BC), many dynasties have set up administrative institutions that have endowed the city with brilliant cultures. Perched beside the Yangtze, the "Golden River," Chongqing symbolizes Yangtze River civilizations and is the cradle of Bayu culture.Today, Chongqing is a modern city, China's fourth municipality after Beijing, Shanghai, and Tianjin. Within its borders Chongqing encompasses a wealth of water reserves, mineral resources, dense forests, and abundant flora and fauna. The focal point of the unique Yangtze Three Gorges Dam, Chongqing is a tourist attraction as well as a commercial city.Chongqing attracts visitors from home and abroad for its cultural heritage and other tourist attractions. The city is the starting point for the Yangtze River Cruise, which explores the stunning scenery of the Three Gorges. Other attractions include the Dazu Rock Carvings , valuable works of art carved during the Ninth Century, Gold Buddhist Mountain, a rich repository of diverse animals and plants; and Fishing Town, one of three ancient battlefields in China. Ancient Ci Qi Kou village lures tourists to linger in its streets to buy handicraft souvenirs.Chongqing is famous for its hot Sichuan cuisine and world-famous hotpot dishes. Street vendors as well as restaurants feature exciting spicy delicacies for the adventurers.Servicing western China, Chongqing provides convenient water, land, and air transportation. Hundreds of star-ranked hotels provide excellent facilities and services. Chongqing is ready to be the pilot in the Western China Development to usher in more investors and visitors.原文在这里:

用英语介绍重庆大概两百字左右

重庆,位于长江、嘉陵江交汇处,是中国西南地区的工商业重镇,也是中国西部唯一的中央直辖市.她是在悬挂于联合国大厅的世界地图上,仅有标注的中国四大城市之一.全市幅员面积8.24万平方公里,人口3107万.

Chongqing,is located in the ChangJiang river,the jialing river interchange,is southwest China industrial town in western China,is also the only central municipalities.She is the suspension from the UN hall,only the world map of one of China's four big cities marked.The city 82400 square kilometers and a population of President million.

重庆是一座具有悠久历史的文化名城.公元前11世纪,巴国就在此建都.公元1189年,宋光宗在此先封王后登帝位,自诩“双重喜庆”,重庆由此得名.抗日战争时期,重庆为国民政府战时陪都.中华人民共和国成立后,重庆于1950年成为中央直辖市,1954年改为四川省辖市,1983年成为中央经济计划单列市.1997年3月,全国人大第八届五次会议批准重庆设立中央直辖市.

Chongqing is cultural city with a long history.The 11th century B.C.,based on the Palestinian.The SongGuangZong in 1189,put in this first clinched the kingship over human beings,a self-described "double festival",chongqing hence the name.During the Anti-Japanese War,chongqing for national government capital in wartime.After the establishment of the People's Republic of China,chongqing in 1950 become central municipalities,in 1954 to sichuan municipalities,1983 become central economic state plan.March 1997,the eighth National People's Congress,the 5th session approved a central municipalities in chongqing.

介绍重庆的5句英语

1、Chongqing is located in the southwest of the mainland of China, along the Yangtze river.

译文:重庆位于中国大陆的西南部,在长江沿岸。

2、Chongqing is one of the four municipalities of the PRC, one of China's five  major cities, a GROUP URBAN made from a large city (Chongqing  Downtown),and six regional central city that population of over one million, and  25 other counties.

译文:重庆是中华人民共和国四个直辖市之一,中国五大中心城市之一,是一个由一座特大城市(重庆主城区),和六个人口超过百万的区域性中心城市,以及其他25个区县共同形成的一个组团式城市。

3、Chongqing is famous for its foggy weather in spring and winter days, which gives this city a nickname of "wu du", in English "foggy city".

译文:重庆著名的是春季和冬季的大雾天气,使这个城市的绰号“雾都”,英文“雾都”。

4、The best time of Chongqing is spring and autumn.

译文:重庆最美好的时光是春天和秋天。

5、The  world map hanging in the halls of the United Nations, marked only the names  of four cities in China, one of which is Chongqing.

译文:悬挂在联合国大厅的世界地图上,仅仅标出了中国四个城市的名字,其中一个就是重庆。

扩展资料

重庆的地理环境:

重庆位于中国西南部、长江上游地区,地跨东经105°11'~110°11'、北纬28°10'~32°13'之间的青藏高原与长江中下游平原的过渡地带。东邻湖北、湖南,南靠贵州,西接四川,北连陕西;辖区东西长470千米,南北宽450千米,幅员面积8.24万平方千米。

重庆地势由南北向长江河谷逐级降低,西北部和中部以丘陵、低山为主,东南部靠大巴山和武陵山两座大山脉,坡地较多,有“山城”之称。总的地势是东南部、东北部高,中部和西部低,由南北向长江河谷逐级降低。

参考资料来源:百度百科-重庆

重庆当地文化特色英语介绍